大连大学副校长宋协毅教授来我院讲学

来源:外国语学院发布时间:2018-01-02浏览次数:1752

12月22日,大连大学副校长宋协毅教授应邀来我院给日语系师生作了题为“培养汉日双语口译及同声传译人才的方法论”的精彩讲座。

宋协毅教授现为教育部日语教学指导分委员会委员、中国日语教学研究会副会长等。宋协毅教授于1986年在中国大学日语专业首开《中日同声传译》课程。在中日韩三国学术杂志上发表60余篇学术论文,出版专著及教材20多部。主持国家社科基金及教育部规划基金等项目8项,参与日本学术振兴会科研项目2项,获国家及省市级科研及教学成果奖多项,为省优秀教师和省级教学名师。

在讲座中,宋教授主要阐释了口译和同声传译人员需要具备的基本能力、培养口译人员的教学方法以及在口译现场可能遇到的问题及解决方法等。宋教授谈到,要成为优秀的口译人才,首先必须通过广泛学习各类词汇及知识,具备语言应用、文化理解和概括、随机应变的能力及强大的心理素质。宋教授强调,学习口译技能没有捷径,只有通过反复练习不断提高水平。最后,宋教授还与大家探讨了人工智能时代的口译前景。讲座过程中,宋教授不时提到生动真实的口译案例,并与同学们互动交流,讲座气氛十分活跃。

此次讲座让同学们更加深入了解了口译和同声传译需要具备的能力以及学习方法,并让同学们身临其境地感受到口译人员的现场工作状态,为志在成为口译人才的同学们提供了宝贵借鉴。

(文、图/任加勉)