兼职客座教授

(按姓氏首字母顺序排列)

 顾明栋 先后留学英、美,获英国伦敦大学英国文学博士和美国芝加哥大学比较文学博士。现任美国达拉斯德州大学中国文学和比较文学教授、孔子学院院长、美国《诺敦理论与批评选集》特别顾问。曾负责推选首位中国理论家进入世界权威的文艺理论选集并作评介。研究方向为英美文学、西方文论、比较诗学、中国思想及中西文化比较研究。编著译著多部,论文六十余篇,其中有二十篇收入《艺术与人文科学索引》(Arts and Humanities Citation Index) 或《社会科学索引 》(Social Sciences Citation Index)。

韩照红 1982年毕业于华中师范大学,获英语与英语文学学士,1990年毕业于爱丁堡大学莫里豪斯教育学院,获对外英语教学硕士,1998年毕业于伦敦大学伯克贝克学院,获应用语言学博士(第二语言习得专业)。现任哥伦比亚大学教师学院教授。研究领域涉及二语习得、第二语言可学习性与可教性、比较语法、语言类型、词汇语义学与句法学的联 系、语言相关性、二语阅读过程等。出版了6部学术著作、30多篇学术论文。

何勇 南京人。1978年徐州师范学院(现为江苏师范大学)英语专业毕业。一1978至1986年在徐州师范学院任英语助教和讲师。1986年赴纽约哥伦比亚大学攻读学位。1992年获哥伦比亚大学人类学/语言学博士学位。毕业后先在纽约新大学 (New School University) 任教﹐后任纽约中国学院 (China Institute﹐亦称“华美协进社”) 教学部主任。2002年起任联合国中文组组长,负责联合国总部的中文教学和联合国在全世界各分支机构的中文水平考试。组织联合国总部的中文活动和每年一度的“联合国中文日”。2002年在纽约创立大纽约地区中文教师学会,现有会员500多人。学会的宗旨是在美国大中小学校推广汉语的教学、提高中文教师的教学水平。为学会每年一度的“纽约国际汉语研讨会”的主要负责人。来美国前曾在国内发表作品 (专著﹑翻译﹑论文等) 三十余篇。在美国出版的著作(均为英文)有《初级中文》﹑《中级中文》﹑《汉英惯用语词典》﹑《英汉儿童词典》﹑《实用汉英英汉词典》、《插图中国历史》和《汉英的话语结构》等。
 
揭侠 国际关系学院教授、硕士研究生导师。长期从事日语教学与研究工作,担任中国日语教学研究会江苏分会名誉会长、中国日语教学研究会常务理事、中日比较文学研究会常务理事。

柯传仁 1992年获得美国印第安纳大学语言学博士,现为美国爱荷华大学终身教授,第二语言习得博士生导师,爱荷华大学语言学系主任、孔子学院主要创办人和负责人。研究领域主要集中在阅读、评估和语法习得诸方面。已在国际核心期刊上发表科研论文近二十篇。曾任全美中文教师协会会长,现任爱荷华大学亚太研究中心主任,爱荷华大学孔子学院院长,美国国际教育交流协会中国委员会主任。他长期从事汉语作为外语教学的理论研究和教学实践,这些方面的研究水平在全美乃至世界上都处于领先地位,目前与国内多所高校保持着具有较高质量的学术交流关系。

吕俊 毕业于东北师范大学外文系,现任南京师范大学外国语学院教授,兼中国英汉语比较研究会副会长,研究方向为翻译理论与实践。发表论文 六十余篇。著有多部译著和专著。

卢涛 博士,日本广岛大学研究生院社会科学研究科教授。1982年毕业于大连外国语学院,获学士学位;1988年毕业于日本大阪外国语大学研究生院外国语学研究科东亚语学(汉语学)专业,获硕士学位;1996年毕业于神户大学研究生院文化学研究科博士课程文化结构(语言学)专业,获博士学位。现任广岛大学研究生院社会科学研究科教授,广岛大学高等教育研究开发中心客座研究员,日本汉语学会《中国語学》、日中对比语言学会《日中言語対照研究論集》审稿人。独立完成论文60余篇,学会发言近30次,著有多部专著和译著。在国内多所大学进行演讲。

束定芳 教授,博士,博士生导师,1989年上海外国语大学毕业,获硕士学位,1996年获博士学位。1997年7月至1998年7月作为富布莱特研修学者在美国密歇根州立大学研修一年。2000年2月至2000年8月获英国学术院王宽诚奖学金,在英国剑桥大学从事博士后研究。现为上海外国语大学科研处处长,外语类核心刊物《外国语》主编,同时担任中国认知语言学研究会会长,全国高校外语学刊研究会秘书长。

石毓智 斯坦福大学哲学博士,加利福尼亚大学圣地亚哥校区普通语言学硕士,华中理工大学汉语语言学硕士,兰州大学中文系学士。现为新加坡国立大学终身副教授(Associate Professor with Tenure)。 1995年到1999年参加美国国家科学基金项目——汉语历史句法形态学的研究。主要研究兴趣为认知功能语言学、语法化理论、现代汉语语法、汉语历史句法形态学、语言与文学的关系等。

文秋芳 北京外国语大学教授,博士生导师,教育部人文社会科学重点研究基地中国外语教育研究中心主任。中国英语教学研究会会长,国际应用语言学学会执行委员,季刊《中国外语教育》主编,双月刊《Chinese Journal of Applied Linguistics(中国应用语言学)》主编,《International Journal Applied Linguistics》(国际应用语言学)杂志编委会委员。研究领域为应用语言学,研究兴趣包括:二语习得,英语学习策略,口语测试,学习者语料库研究,先后发表论文60篇,出版专著7部。

王立非 教授,博士,对外经贸大学英语学院教授,博士生导师。1983年毕业于解放军国际关系学院英语系,获学士学位,1990年毕业于南京大学外国语学院,获英语语言文学硕士学位,2003年,毕业于南京大学外国语学院,获英语语言文学博士学位,2003年进入南京大学中国语言文学博士后流动站完成博士后研究出站。曾赴香港大学教育学院访学,参加过联合国维和行动。研究方向为应用语言学、应用语料库语言学、二语习得、外语教学。现任对外经济贸易大学英语学院院长、应用语言学研究所所长。北京市商务英语优秀教学团队负责人,教育部商务英语国家级教学团队负责人。

许钧 教授,博士生导师,南京大学研究生院常务副院长,北京大学比较文学与比较文化中心兼职教授,并兼任教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员,国际比较文学会翻译委员会委员,全国法国文学研究会副会长,中国法语教学研究会副会长,南京翻译家协会会长等。2012年获中国“翻译事业特别贡献奖”。

徐珺 教授,博士,博士生导师,1981年南京大学毕业,获学士学位,1988年获硕士学位,2006年获厦门大学博士学位,2007-2008年英国剑桥大学高级研究学者。现任对外经贸大学翻译学术创新团队主持人、翻译学与应用语言学方向带头人。《商务外语研究》执行主编。中国系统功能语言学研究会常务理事,中国英汉语篇分析研究会常务理事,《英语研究》学术顾问。研究领域与学术方向为翻译学、应用语言学、系统功能语言学、商务英语、外语教学。

杨永林 清华大学外语系教授,博导,外国语言研究中心主任。1982年毕业于西北师范大学外语系,获学士学位;1986年研究生毕业于 西北师范大学外语系;1991年研究生毕业于美国康州中央大学英语系,获理学硕士学位;1998年研究生毕业于北京大学英语系,获文学博士学位。研究方向:社会语言学、 认知语言学、应用语言学、英语语言学、语言技术。担任全国语言文字标准化技术委员会外语分会委员、 北京外国语大学“中国外语教育研究中心”学术委员会委员、Journal of Asia TEFL(《亚洲英语教学》)副主编。

周世范 西安外国语大学教授、西安外语音像教材出版社社长,曾任中国外语核心期刊《外语教学》杂志暨中国人文社会科学核心期刊《西安外国语学院学报》主编,现任全国高校外语学刊研究会副会长、陕西省高校学报研究会副理事长、西安外语音像教材出版社社长兼总编辑。主要从事孔子思想、中国文化、中英美历史比较研究。