东南大学翻译研究所成立以来,在学院的支持和领导下,在所长袁晓宁教授的带领下,在人才培养、学科及队伍建设、学术研究与学术交流等方面都取得了显著成果。
传统翻译研究依托语言学、文学等领域的研究,而哲学、历史学、美学、文化学等诸多学科领域与翻译学都有着密不可分的联系,成为翻译研究的理论来源,并为翻译学提供了丰富的研究方法和研究资源。翻译学的人文性、多科性,使其从独立不断走向成熟,逐渐成为一门显学。
为更好地发挥研究所对学科建设的作用,进一步提升研究所的科研水平,东南大学翻译研究所邀请我院老师共同探讨翻译各领域的理论和实践问题,拓展研究思路,丰富研究方法,推动翻译学学科建设,繁荣学院学术研究,服务于教师发展和教学工作。
翻译研究所近期目标和发展思路为:
1、总体目标:扩展和丰厚国际化的学术视野,把握国内外翻译研究的发展方向,理论与实践并重,建成具有显著研究特色、有一定影响的翻译研究机构。
2、自身建设:组建翻译研究所学术委员会,聘请国内外知名学者担任研究所的学术委员,指导研究所的研究工作,把握研究方向;发挥中青年教师的科研潜力,培养一支充满活力的优秀翻译研究人才队伍。
3、研究领域:通过西方译论、西方文论与翻译、翻译史、翻译与跨学科研究、中国传统译论、语料库翻译学、语言接触、文化与翻译、实用翻译、翻译教学等领域的深度研究,逐步形成若干重点研究方向。
4、科研项目:确定若干前沿性并具有重要意义的研究课题,组织申报高层次科研项目,出版和发表一批有相当影响的科研成果。
5、学术交流:加强与国内外翻译研究机构的交流与合作,并达成在学生培养、教师研修、资源共享等方面的实质性合作,提升我院翻译教学及研究的水平。
6、学术活动:定期举办学术沙龙,举行工作坊、研讨班和学术会议。
翻译研究所面向东南大学外国语学院所有老师,不分学科,不分语种,只要您对翻译的理论或实践相关方面的任何问题感兴趣,愿意与大家一起思考,分享问题和观点,愿意为本所贡献您的活力,都可以成为本所的新成员,期待您的加盟。
联系人:高圣兵,电话:13851608389,邮址:shbgao2010@163.com,截至日期:2014年10月30日。
东南大学翻译研究所
2014年9月3日