外国语学院
对外经济贸易大学徐珺、王立非教授到我院讲学

发布时间: 2014-11-13      访问次数: 1498

20141111日十四时许,来自对外经济贸易大学英语系的徐珺、王立非教授在外国语学院报告厅为外国语学院广大师生作了两场精彩讲座。整场讲座历时近三小时,并不时被热烈的掌声所打断。

徐珺教授是英国剑桥大学高级研究学者,对外经贸大学校学术委员会委员、对外经贸大学翻译学术创新团队主持人、翻译学与应用语言学方向带头人;王立非教授是现任对外经济贸易大学英语学院院长、应用语言学研究所所长、校职称评定委员会、学术委员会和学位委员会委员、外语学科评议组组长、英语学院学术委员会主任。

本场讲座由英语系主任朱丽田副教授主持。在外国语学院院长陈美华教授致辞后,徐珺教授开始了题目为《典籍英译与中国优秀传统文化的传播》的讲座。徐教授首先和大家互动,讨论了翻译的概念,并以《射雕英雄传》和《西游记》的英译本作为案例分析,深刻阐明了翻译过程中“理解原文”的重要性。同时,通过影像资料《刮痧》片段,徐教授更进一步让我们感受到正确传播传统文化的意义。接下来徐教授针对“中国典籍”的概念给出了自己的回答,并对典籍英译历程作了简要回顾。最后,徐珺教授提出了典籍的现实意义的讨论,引得大家思索连连。

 点击查看原图

下来是王立非教授名为《英语研究生跨学科学术创新的选题与方法》的讲座。王教授从研究生生存现状出发,提出了以商务英语研究启发跨学科研究的想法。之后,王教授也从话语研究方法,商务谈判研究,跨文化商务交际研究,教育语言学研究等方面提出了宝贵的建议与指导、王立非教授的整场演讲建立在实证研究的基础上,案列翔实,分析合理,给大家留下了深刻印象。在最后的提问回答环节,老师们也和王教授进行了更深入的讨论。

整个下午,外国语学院报告厅始终沉浸在浓厚的学术氛围中。我们也真切希望徐珺、王立非教授能常来我院指导学习研究工作。

(文/周小琳 /陈祥雨)