外国语学院
外国语学院第一届“翻译研究专题沙龙”成功举办

发布时间: 2019-12-27      访问次数: 1061

12月19日下午,外国语学院第一届“翻译研究专题沙龙”在九龙湖校区成功举办。沙龙活动由外国语学院翻译研究所和MTI教育中心联合举办,本次活动有三十余名师生参加。

刘克华副院长出席启动仪式,发表了简短而热情的致辞,对沙龙活动的举办予以赞扬,并建议将其打造具有鲜明特色的学术交流平台。翻译研究所所长高圣兵教授也在启动仪式上致辞,简要阐述了举办专题沙龙的初衷,希望未来定期举办,并强调沙龙活动面向所有专业的师生开放,期待文学、语言学等领域的研究与翻译研究更好的融合,协同发展。启动仪式由MTI教育中心郭庆主任主持。

本次沙龙主要包含三个环节:项目进展汇报、研究计划报告以及师生互动讨论。在“项目进展汇报”环节,高圣兵教授首先做了“翻译思想发生学研究进展”汇报,深入浅出地向在座师生介绍了该项目研究的基本概念、研究问题以及对未来研究方向的思索。随后,赴美交流学习归来的18级翻译学研究生谈昕、詹歆玮从发生学的角度,分别呈现了对理雅各和德莱顿翻译思想演变的个案研究;评议嘉宾成思博士、刘超博士做了精彩点评。在“研究计划报告”环节,翻译专业的19级研究生周心越介绍了《茶馆》英译与德译的比较研究计划,17级硕士刘建航则介绍了将同传测评语料库应用于口译教学的研究计划;评议嘉宾马星城博士、成思博士做了精彩点拨。在“师生互动讨论”环节,郭庆主任、杨莉教授邀请参会人员就专业与学习、研究与写作、规划与发展等方面展开了充分而深入的交流。

最后,高圣兵教授做了总结发言,对本次沙龙中学生研究汇报和嘉宾点评的质量予以肯定,对各位导师和学生为沙龙筹备工作给予的广泛支持并积极参加沙龙活动致以感谢,并希望沙龙活动越办越好,以鲜明的主题活动推动学院的翻译研究和翻译学科建设。

(文/成思  图/王颐宁)