Sight Translation

Source:SFLTime:2015-01-04Views:501

Course Type: New Open ü  Reopen  Rename Please tick in , the same below

Course Name

Chinese

视译

English

sight Translation

Course Number


Type of Degree

Ph. D


Master

ü

Total Credit Hours

54

In Class Credit Hours

54

Credit

3

Practice

N/A

Computer-using Hours

N/A

Course Type

Public Fundamental   Major Fundamental   üMajor Compulsory    Major Elective

School (Department)

School of Foreign Languages and Literature

Term

Autumn

Examination

A.PaperOpen-book   Closed-book  B.üOral  

C.Paper-oral Combination     D. Others

Chief

Lecturer

Name

TANG Jun

Professional Title

Associate professor

E-mail

shhtj@sina.com

Website

http://sfl.seu.edu.cn/s/39/t/2143/55/5e/info87390.htm

Teaching Language used in Course

Chinese & English

Teaching Material Website

N/A

Applicable Range of Discipline

English language and literature

Name of First-Class Discipline

Foreign language and literature

Number of Experiment

N/A

Preliminary Courses

N/A

Teaching Books

Textbook Title

Author

Publisher

Year of Publication

Edition Number

Main Textbook

Interpretation: Techniques and Exercises

James Nolan

Multilingual Matters

2005

1st

Main Reference Books

The Cambridge Companion to Modern Chinese Culture

Kam Louie

CambridgeUniversity Press

2008

1st

The Economist (a weekly newspaper)

N/A

N/A

N/A

N/A







I.Course Introduction :

This course aims to teach candidates for Master of Interpreting and Translation the fundamentals of sight translation. Using texts on different topics, the course will assist students in developing related skills, such as fast reading, scanning for main ideas, linguistic analysis, and cross-cultural communication. Texts selected for exercises vary in terms of length and degree of technicality: from short, easy-to-understand texts at the beginning of the course, to lengthier and slightly specialized ones towards the end. Upon successful completion of this course, students should be able to quickly read and understand a written source text, so as to spontaneously translate it into a spoken target one.


II.Teaching Syllabus:

1.Introduction ( 3 credit hours)

2.Skill-Building Exercises (18 credit hours)

Exercises 1-6

3.Sophisticated Tasks (27 credit hours)

Tasks 1-9

4. Summary (6 credit hours)



III.Teaching Schedule:

Week

Course Content

Teaching Method

1

Introduction

lecture

2

Exercise 1

practice+lecture

3

Exercise 2

practice+lecture

4

Exercise 3

practice+lecture

5

Exercise 4

practice+lecture

6

Exercise 5

practice+lecture

7

Exercise 6

practice+lecture

8

Task 1

practice+lecture

9

Task 2

practice+lecture

10

Task 3

practice+lecture

11

Task 4

practice+lecture

12

Task 5

practice+lecture

13

Task 6

practice+lecture

14

Task 7

practice+lecture

15

Task 8

practice+lecture

16

Task 9

practice+lecture

17

Summary I

lecture

18

Summary II

lecture

Note:

1.Above one, two, and three items are used as teaching Syllabus in Chinese and announced on the Chinese website of Graduate School. The four and five items are preserved in Graduate School.

2. Course terms: Spring, Autumn , and Spring-Autumn term.

3. The teaching languages for courses: Chinese, English or Chinese-English.

4. Applicable range of discipline: public, first-class discipline, second-class discipline, and third-class discipline.

5. Practice includes: experiment, investigation, research report, etc.

6. Teaching methods: lecture, seminar, practice, etc.

7. Examination for degree courses must be in paper.

8. Teaching material websites are those which have already been announced.

9. Brief introduction of chief lecturer should include: personal information (date of birth, gender, degree achieved, professional title), research direction, teaching and research achievements. (within 100-500 words)


IV.Brief Introduction of Chief lecturer:

Dr. TANG Jun is Associate Professor of Translation Studies. She is the author of over 40 articles (in English or Chinese) and two books (in Chinese) on translation studies. Her English articles have been published by international peer-reviewed journals such as META, Perspectives, Target, and the European Journal of English Studies. She also serves as a peer reviewer for four international journals.


V.Lecturer Information (include chief lecturer)

Lecturer

Discipline

(major)

Office

Phone Number

Home Phone Number

Mobile Phone Number

Email

Address

Postcode

TANG Jun

English language and literature

N/A

N/A


shhtj@sina.com

School of Foreign Languages and Literature, Southeast University

211189

Copyright © 2013 School of Foreign Languages, SEU ・ All Rights Reserved.