Course Type: New Open ü Reopen □ Rename □(Please tick in □, the same below)
Course Name | Chinese | 视译 | |||||||||||
English | sight Translation | ||||||||||||
Course Number | Type of Degree | Ph. D | Master | ü | |||||||||
Total Credit Hours | 54 | In Class Credit Hours | 54 | Credit | 3 | Practice | N/A | Computer-using Hours | N/A | ||||
Course Type | □Public Fundamental □Major Fundamental üMajor Compulsory □Major Elective | ||||||||||||
School (Department) | School of Foreign Languages and Literature | Term | Autumn | ||||||||||
Examination | A.□Paper(□Open-book □Closed-book) B.üOral C.□Paper-oral Combination D.□ Others | ||||||||||||
Chief Lecturer | Name | TANG Jun | Professional Title | Associate professor | |||||||||
shhtj@sina.com | Website | http://sfl.seu.edu.cn/s/39/t/2143/55/5e/info87390.htm | |||||||||||
Teaching Language used in Course | Chinese & English | Teaching Material Website | N/A | ||||||||||
Applicable Range of Discipline | English language and literature | Name of First-Class Discipline | Foreign language and literature | ||||||||||
Number of Experiment | N/A | Preliminary Courses | N/A | ||||||||||
Teaching Books | Textbook Title | Author | Publisher | Year of Publication | Edition Number | ||||||||
Main Textbook | Interpretation: Techniques and Exercises | James Nolan | Multilingual Matters | 2005 | 1st | ||||||||
Main Reference Books | The Cambridge Companion to Modern Chinese Culture | Kam Louie | CambridgeUniversity Press | 2008 | 1st | ||||||||
The Economist (a weekly newspaper) | N/A | N/A | N/A | N/A | |||||||||
I.Course Introduction :
This course aims to teach candidates for Master of Interpreting and Translation the fundamentals of sight translation. Using texts on different topics, the course will assist students in developing related skills, such as fast reading, scanning for main ideas, linguistic analysis, and cross-cultural communication. Texts selected for exercises vary in terms of length and degree of technicality: from short, easy-to-understand texts at the beginning of the course, to lengthier and slightly specialized ones towards the end. Upon successful completion of this course, students should be able to quickly read and understand a written source text, so as to spontaneously translate it into a spoken target one.
II.Teaching Syllabus:
1.Introduction ( 3 credit hours)
2.Skill-Building Exercises (18 credit hours)
Exercises 1-6
3.Sophisticated Tasks (27 credit hours)
Tasks 1-9
4. Summary (6 credit hours)
III.Teaching Schedule:
Week | Course Content | Teaching Method |
1 | Introduction | lecture |
2 | Exercise 1 | practice+lecture |
3 | Exercise 2 | practice+lecture |
4 | Exercise 3 | practice+lecture |
5 | Exercise 4 | practice+lecture |
6 | Exercise 5 | practice+lecture |
7 | Exercise 6 | practice+lecture |
8 | Task 1 | practice+lecture |
9 | Task 2 | practice+lecture |
10 | Task 3 | practice+lecture |
11 | Task 4 | practice+lecture |
12 | Task 5 | practice+lecture |
13 | Task 6 | practice+lecture |
14 | Task 7 | practice+lecture |
15 | Task 8 | practice+lecture |
16 | Task 9 | practice+lecture |
17 | Summary I | lecture |
18 | Summary II | lecture |
Note:
1.Above one, two, and three items are used as teaching Syllabus in Chinese and announced on the Chinese website of Graduate School. The four and five items are preserved in Graduate School.
2. Course terms: Spring, Autumn , and Spring-Autumn term.
3. The teaching languages for courses: Chinese, English or Chinese-English.
4. Applicable range of discipline: public, first-class discipline, second-class discipline, and third-class discipline.
5. Practice includes: experiment, investigation, research report, etc.
6. Teaching methods: lecture, seminar, practice, etc.
7. Examination for degree courses must be in paper.
8. Teaching material websites are those which have already been announced.
9. Brief introduction of chief lecturer should include: personal information (date of birth, gender, degree achieved, professional title), research direction, teaching and research achievements. (within 100-500 words)
IV.Brief Introduction of Chief lecturer:
Dr. TANG Jun is Associate Professor of Translation Studies. She is the author of over 40 articles (in English or Chinese) and two books (in Chinese) on translation studies. Her English articles have been published by international peer-reviewed journals such as META, Perspectives, Target, and the European Journal of English Studies. She also serves as a peer reviewer for four international journals.
V.Lecturer Information (include chief lecturer)
Lecturer | Discipline (major) | Office Phone Number | Home Phone Number | Mobile Phone Number | Address | Postcode | |
TANG Jun | English language and literature | N/A | N/A | shhtj@sina.com | School of Foreign Languages and Literature, Southeast University | 211189 |