11月2-3日,2019年江苏省研究生英语口笔译大赛在扬州大学举行,我院2019级翻译硕士在比赛中表现出色,杨凯文获口译一等奖第一名,姜俊鹏获口译二等奖,饶鑫、于欣玮分别获笔译二、三等奖。本次大赛属于江苏省研究生科研实践创新项目,由江苏省学位委员会和江苏省教育厅文学类研究生教育指导委员会主办,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,扬州大学承办。来自省内各高校外国语言文学类75名在读全日制研究生参加了大赛。其中,笔译43名、口译32名。
大赛分为英语口译和英语笔译两个比赛项目。口译采取交替传译方式进行,初赛为英译汉,决赛为汉译英。口译比赛采取淘汰方式进行,通过英译汉初赛环节的选手,进入汉译英决赛环节。笔译包含英汉双向翻译,采取现场限时笔译形式。
经过英译汉交传的激烈角逐,20位选手脱颖而出,我院杨凯文、姜俊鹏同学顺利晋级。汉译英交替传译决赛,两位同学沉着冷静、机智应对,以优秀的表现赢得了在场评委和观众的一致认可。
此次赛事,东南大学由高圣兵教授担任领队兼笔译指导教师,郭庆老师担任口译指导教师,组队参赛。
省研究生翻译大赛已举办两届,我院共派出8位同学参赛,4人获得一等奖,2人二等奖,2人三等奖。两届大赛中,我院学生连续斩获口译最高奖,保持了荣誉。
近年来,我院学生在多项口笔译大赛中连续取得了优秀成绩。在“双一流”高校建设的背景下,东南大学学生在国内、国际口笔译大赛的优异表现,为东南大学在海内外翻译学界和业界进一步扩大了影响,展示了我校翻译教学质量和实力,对翻译专业的未来进一步发展起到了积极促进作用。可喜可贺!
(文/杨凯文 图/姜俊鹏)