东南大学全日制专业学位硕士研究生培养方案
(二级学科代码:055101 二级学科名称:英语笔译 (专业学位) )
一、学科简介
东南大学外国语学院2010年获批翻译硕士(MTI)专业学位硕士点,2012年获批教育部第一个中外联合培养双学位硕士项目(翻译),设于东南大学-蒙纳士大学苏州联合研究生院(教育部批准的首家中外联合办学的研究生院)。澳大利亚蒙纳士大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员,具有丰富的翻译研究和教学实践经验。
英语笔译专业为培养具有较强的笔译能力的高级专门人才而设定。本学位点翻译专业硕士培养方案,遵循翻译专业研究生教育一般规律,根据教育部《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》和蒙纳士大学翻译专业硕士课程大纲要求制定。同时结合校本特色突出国际合作和校企合作。
二、培养目标
本学位点坚持社会主义办学方向,全面贯彻立德树人根本任务,培养具有中国情怀和国际视野、服务国家全球战略的高层次、应用型翻译领军人才。具有如下要求:
1.热爱祖国,遵纪守法、学风严谨,实事求是,有良好的敬业精神、人文精神和合作精神。
2.具有良好的中英文双语互译的翻译技能,优质的语言服务能力。
3.具备译写结合、从事技术写作和创译、翻译产品开发和管理等方面工作的能力。
4.具有熟练使用翻译工具从事翻译,利用翻译技术高质量完成各种场景下的翻译能力。
5.掌握现代语言服务管理手段,具有较强的人际沟通和跨文化交流能力。
6.具有良好的职业道德素养、心理素养和礼仪知识。
三、研究方向
专门用途翻译、本地化、技术传播、翻译项目管理
四、培养年限
学制3年,最长可延至4年。
五、学位论文
学位论文写作时间一般不少于1年。学位论文可以采用以下任何一种形式:1、翻译实习报告:学生在导师的指导下参加口笔译实习,并就实习的过程写出不少于15000词的实习报告;2、翻译实践报告:学生在导师的指导下选择中文或外文的文本进行原创性翻译,字数不少于 10000 汉字,并就翻译的过程写出不少于8000词的实践报告;3、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000词的实验报告;4、翻译研究论文:学生在导师的指导下就翻译的某个问题进行研究,写出不少于15000词的研究论文。无论采用上述任何形式,学位论文都须用外语撰写,理论与实践相结合,行文格式符合学术规范。
除符合学校规定外,学位论文必须是一篇系统、完整的学术论文,要求概念清楚、立论正确、论述严谨、计算正确、数据可靠,且层次分明、文笔简洁、流畅、图标清晰。详见《东南大学翻译硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系》。
六、课程设置与考试要求
组别 | 课程 编号 | 课程名称 | 开课 学期 | 学时 | 学分 | 授课 方式 | 考试 方式 | 备注 | |
公共必修课 | MS000301 | 中国特色社会主义理论与实践研究 | 秋季 | 36 | 2 | 面授 | 笔试 | 必选 | |
MS000131 | 中国语言文化 | 54 | 3 | 面授 | 笔试 | 必选 | |||
公共选修课 | MS000137 | 创新思维与创业实验 | 秋季 | 32 | 2 | 授课+研讨 | 考试 | 必选一门 | |
MS000135 | 创新创业与管理基础 | 春秋季 | 32 | 2 | 授课+研讨 | 考试 | |||
MS000302 | 自然辩证法概论 | 春秋季 | 16 | 1 | 授课+研讨 | 考试 | 必选 | ||
MS000307 | 尊重学术道德,遵守学术规范 | 秋季 | 16 | 1 | 授课+研讨 | 考试 | 必选 | ||
专业 必修课 | MS017513 | 翻译理论与实践 | 秋季 | 48 | 3 | 全英文 | 论文 | 中澳学分互换课程 | |
MS017517 | 口笔译研究 | 秋季 | 48 | 3 | 全英文 | 论文/口试 | |||
MS017520 | 交替口译 | 秋季 | 48 | 3 | 全英文 | 口试 | |||
MS017522 | 高级翻译 | 春季 | 48 | 3 | 全英文 | 蒙纳士 | |||
MS017524 | 高级口译 | 春季 | 48 | 3 | 全英文 | 蒙纳士 | |||
MS017525 | 专门用途翻译 | 春季 | 48 | 3 | 全英文 | 蒙纳士 | |||
类别选修课 | MS017535 | 会议口译 | 专业基础模块 | 春季 | 48 | 3 | 全英文 | 蒙纳士 | 必选 |
MS017518 | 视译 | 秋季 | 48 | 3 | 面授 | 笔试 | 必选 | ||
MS017540 | 非文学翻译 | 秋季 | 32 | 2 | 面授 | 笔试 | 必选 | ||
MS017541 | 翻译技术 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| ||
MS017544 | 笔译工作坊 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 必选 | ||
MS017542 | 语言服务专题 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 必选 | ||
MS017543 | 实习设计与论文写作 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 必选 | ||
MS017545 | 法律翻译 | 专门用途翻译课程群 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| |
MS017546 | 财经翻译 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| ||
MS017547 | 联合国文件翻译 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| ||
MS017548 | 技术传播概论 | 技术传播课程群 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| |
MS017549 | 技术传播实践 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 校企合作 | ||
MS017550 | 技术传播工作坊 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| ||
MS017551 | 本地化概论 | 本地化课程群 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 校企合作 | |
MS017552 | 本地化实践 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 校企合作 | ||
MS017553 | 创译实践 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 校企合作 | ||
MS017554 | 翻译项目管理概论 | 翻译项目管理课程群 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 | 校企合作 | |
MS017555 | 翻译项目管理实践 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 笔试 |
| ||
MS017556 | 职场翻译拓展 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 口笔试 |
| ||
MS017557 | 全球市场翻译实践 | 秋季 | 16 | 1 | 面授 | 口笔试 | 必选 | ||
综合素养环节 | 专业实践 | 累计不少于6个月的校内外专业实践 | 6 |
| 考查 |
| |||
选听人文与科学素养系列讲座 | 至少8次,其中必须选听学风建设、法律、心理健康讲座至少1次;非全日制研究生和留学研究生至少3次(学风建设、法律、心理健康讲座必听)。 | 1 |
| 考查 |
| ||||
参加学术活动及学术论文撰写 | 参加学术研讨活动至少2次并撰写学术论文1篇。 | 1 |
| 考查
|
|
注:
1.翻译硕士研究生在校期间课程总学分最低要求为45学分,其中学位课程最低要求为23学分,其余为非学位课程。
2.要求硕士生所有课程学习一般应在入学后一年半内完成,其中学位课程学习一般应在入学后一学年内完成。
3.必修课程和公共选修课根据此表,专业选修课程从“研究生课程目录”中选择。
翻译实践总字数要求达到15万字。